전수용 번역원장 “대학원 설립 숙원…K문학, 새 축 마련할 것”

11일 취임 100일 간담회서 일성 밝혀
한국문학 해외담론 촉진, 네트워크 강화
번역대학원대학 설립 당위성 거듭 강조
“가장 많이 지원한 작가는 한강”
  • 등록 2024-11-11 오후 4:19:49

    수정 2024-11-11 오후 4:34:06

전수용 한국문학번역원장이 11일 서울 중구 컨퍼런스하우스 달개비에서 열린 취임 100일 기자간담회에서 발언을 하고 있다. 전 원장은 “한국문학의 해외담론 형성 촉진, 네트워크 강화 및 한국문학번역대학원 설립 등을 통해 한국 문학이 세계 문학으로서 새로운 축을 세우는 기반을 마련하겠다”고 밝혔다. (사진=뉴스1).
[이데일리 김미경 기자] 한국문학번역원이 오랜 숙원인 ‘한국문학 번역대학원대학교’(석사) 설립에 총력을 다한다. 또한 한국문학의 해외 담론을 촉진하고, 글로벌 네트워크를 강화하겠다는 구상이다.

전수용 한국문학번역원 원장은 11일 취임 100일 계기에 열린 기자간담회에서 한강의 노벨문학상 수상 이후 한국문학에 대한 위상이 더욱 공고해졌다며 번역원의 향후 활동 목표와 운영 방안에 대해 이같이 밝혔다.

전 원장은 “한국문학의 번역에 대한 수요가 굉장히 확장됐고 분야도 케이 콘텐츠, 웹소설까지도 전부 망라해 줬으면 하는 요구도 있다. 확실히 이 일(설립)을 해야만 하는 시기가 왔다”며 번역대학원대학 설립의 당위성을 거듭 강조했다.

번역원은 기존 문학-문화콘텐츠 번역인력 양성기관인 번역아카데미를 대학원대학으로 격상해 정식 학위과정의 교육기관으로 전환한다는 방침이다. 앞서 국회 문화체육관광위원회 소속 김윤덕 더불어민주당 의원은 지난달 대학원대학 설립을 골자로 한 문학진흥법 개정안을 발의했다.

자료=한국문학번역원
번역아카데미는 비학위 과정으로 정식 학위 제공이 불가능해 우수한 번역가를 양성하는 데 여러 제약이 있는 만큼, 개정안에는 ‘고등교육법’에 따라 번역원이 대학원대학을 설립할 수 있도록 하는 내용을 담았다.

전 원장은 “이들이 석사학위를 받을 수 있다면 본국에 돌아가서도 학교에 재직하면서 번역 작업을 계속할 수 있는 유리한 점이 있다”며 “한국문학을 유포할 거점이 생기는 것”이라고 덧붙였다.

대학원대학 설립을 위해 투입 예산 추산 금액은 약 84억원 수준이다. 이날 간담회에 참석한 이정근 번역원 경영기획본부장은 “번역대학원대학교 설립 초기 년도에 약 84억원이 소요될 것으로 보인다”며 “여기에는 각종 임대료와 리모델링 비용, 학사운영비, 전임교원 인건비 등이 포함된 금액이다. 번역아카데미 올해 예산이 27억, 내년 2억원 정도 늘 것으로 보이는 만큼 60억원의 추가 협의가 필요하다”고 설명했다.

자료=한국문학번역원
번역원은 해외에서 한국문학에 대한 담론 형성이 촉진되도록 외국의 문학 연구자와 번역가, 출판 관계자가 참석하는 가칭 ‘LTI Korea 글로벌 문학 포럼’(2025년 하반기 9~10월께)을 열고, 한국문학에 대한 학술 논의를 활성화하는 등 현지어 저술지원 및 기획 번역 확대, 전문가 기고를 지원하기로 했다.

아울러 서울국제작가축제 등 국내외 작가, 번역가, 출판인이 서로 교류하는 소통의 장을 강화할 계획이다.

전 번역원장은 취임 후 그간의 소회도 전했다. 그는 “우리(한국문학번역원)의 부지런한 활동이 (한국의) 작가들을 세계적인 무대에 올리는 데 중요한 역할을 하고 있다는 것을 알게 됐다”며 한국문학이 최근 이룬 성과들도 설명했다.

자료=한국문학번역원
전 원장에 따르면 한 작가는 번역원으로부터 가장 많은 예산을 지원받은 작가다. 한 작가에게 투입한 정부 지원금액 10억원 중 대략 9억2000만원을 번역원이 지원했다. 한 작가의 책 76종을 28개 언어로 번역하는데 8억5000만원, 해외도서전이나 각종 문학 행사에 파견하는 데 7000만원가량을 지원했다. 최근 5년(2019∼2023년) 동안 한국문학의 해외 누적 판매 부수는 약 195만부였다. 특히 지난해에는 54만부가 판매돼 전년도 44만부 보다 23% 증가했다. 작년 1만부 이상 판매된 한국 번역문학은 한강 작가의 ‘작별하지 않는다’ 프랑스어판을 비롯해 11종이다.

2020년부터 올해까지 한국 작가가 주요 국제상을 받은 사례는 총 19건이다. 정보라, 박상영, 황석영 작가 등 입후보에 오른 사례는 48건이었다.

전 원장은 “번역원이 성취하고자 하는 것은 한국문학이 세계문학으로 새로운 축을 세울 기반을 마련하는 것”이라며 “단편적인 소개가 아니라 한국문학에 대한 스토리를 만들자는 것”이라고 말했다.

자료=한국문학번역원
전수용 한국문학번역원장이 11일 오전 서울 중구 컨퍼런스하우스 달개비에서 열린 취임 100일 기자간담회에서 인사말을 하고 있다.(사진=뉴시스).


이데일리
추천 뉴스by Taboola

당신을 위한
맞춤 뉴스by Dable

소셜 댓글

많이 본 뉴스

바이오 투자 길라잡이 팜이데일리

왼쪽 오른쪽

스무살의 설레임 스냅타임

왼쪽 오른쪽

재미에 지식을 더하다 영상+

왼쪽 오른쪽

두근두근 핫포토

  • 청룡 여신들
  • 긴밀하게
  • "으아악!"
  • 이즈나, 혼신의 무대
왼쪽 오른쪽

04517 서울시 중구 통일로 92 케이지타워 18F, 19F 이데일리

대표전화 02-3772-0114 I 이메일 webmaster@edaily.co.krI 사업자번호 107-81-75795

등록번호 서울 아 00090 I 등록일자 2005.10.25 I 회장 곽재선 I 발행·편집인 이익원 I 청소년보호책임자 고규대

ⓒ 이데일리. All rights reserved