'김치빵=파오차이' 유명 빵집 표기에…서경덕 "빌미 주지마라"

  • 등록 2022-04-11 오후 4:03:48

    수정 2022-04-11 오후 4:03:48

[이데일리 이선영 기자] 국내 한 유명 베이커리 브랜드가 신제품을 출시하며 김치를 ‘파오차이(泡菜)’로 표기한 것과 관련해 서경덕 성신여대 교수가 “조금 더 신경을 썼으면 좋겠다”라고 지적했다.

11일 서 교수는 자신의 페이스북에 “지난해 한 편의점에서 주먹밥에 김치를 파오차이로 표기 후 판매해 큰 논란이 됐었다”며 “이번에는 유명 제과점에서 신제품에 김치를 파오차이로 표기해 또다시 눈살을 찌푸리게 했다”고 말문을 열었다.

이와 함께 한 장의 사진을 첨부했다. 사진에서 신제품의 한글 제품명은 납작 김치고로전이지만 중국어로는 ‘파오차이자지엔빙’이라 적혀 있다. 김치를 파오차이로 표기한 것이다.

(사진=서 교수 페이스북 캡처)
그는 “어느 특정 회사를 비방하고 싶은 생각은 전혀 없다. 단지 아직도 우리 생활 곳곳에 남아있는 잘못된 표기가 그저 안타까울 따름”이라고 적었다.

이어 “여러분도 잘 알다시피 중국에서는 지속적인 ‘김치공정’을 펼쳐 나가고 있다”며 “중국 공산당 기관지인 환구시보와 글로벌타임스의 김치 도발 기사, 중국 최대 포털 사이트인 바이두 백과사전에서의 김치 왜곡 등이 여전히 진행되고 있다”고 강조했다.

그러면서 “이런 상황 속에서 우리는 분노만 할 것이 아니라 적극적인 대응으로 중국의 왜곡을 바로 잡아줘야만 한다”며 “특히 중국 측에 빌미를 제공하지 않기 위해선 국내에서 잘못 사용되고 있는 표기 역시 바로 잡아야만 한다”고 목소리를 높였다.

서 교수는 “아무쪼록 기업, 공공기관, 민간부문에서 조금만 더 신경을 썼으면 좋겠다”고 당부했다.

한편 문화체육관광부는 지난해 우리나라 고유의 발효음식 김치의 중국어 번역 및 표기를 ‘신치(辛奇)’로 명시한 바 있다.

이데일리
추천 뉴스by Taboola

당신을 위한
맞춤 뉴스by Dable

소셜 댓글

많이 본 뉴스

바이오 투자 길라잡이 팜이데일리

왼쪽 오른쪽

스무살의 설레임 스냅타임

왼쪽 오른쪽

재미에 지식을 더하다 영상+

왼쪽 오른쪽

두근두근 핫포토

  • '비상계엄령'
  • 김고은 '숏컷 어떤가요?'
  • 청룡 여신들
  • "으아악!"
왼쪽 오른쪽

04517 서울시 중구 통일로 92 케이지타워 18F, 19F 이데일리

대표전화 02-3772-0114 I 이메일 webmaster@edaily.co.krI 사업자번호 107-81-75795

등록번호 서울 아 00090 I 등록일자 2005.10.25 I 회장 곽재선 I 발행·편집인 이익원 I 청소년보호책임자 고규대

ⓒ 이데일리. All rights reserved