문맥을 고려하는 정확한 번역 결과와 즉각적인 음성 인식 속도, 구어체 문장의 자연스러운 번역 값 등이 긍정적인 평가를 받고 있다.
파파고는 지난 10월 업계 최초로 ‘한-영’ 언어 간에 AI 기반의 새로운 기계번역 기술인 인공신경망 번역(NMT: Neural Machine Translation) 방식을 적용한 데 이어, 12월 15일에는 ‘한-중’ 언어 간에도 동일 방식을 적용하며, 번역 기술 정확도를 높여나가는 데 주력하고 있다.
1월 19일까지 파파고의 사용 후기나 리뷰, 꿀팁 등을 자신의 블로그나 인스타그램, 페이스북 등 SNS에 ‘네이버(035420) 파파고’, ‘파파고’, ‘PAPAGO’ 중 하나의 태그와 함께 올리고, 작성된 리뷰가 담긴 링크를 파파고 공식 블로그에 남기면 된다.
▶ 관련기사 ◀
☞2016 A to Z..'지진'에 놀란 가슴, '최순실'에 한번 더
☞네이버, 쇼핑 검색광고 반응 좋아…광고 매출↑-HMC
☞네이버 ‘실시간 급상승 검색어’ 조작?…투명해졌지만 더 소통해야